Zamonaviy inglizcha versiya - Modern English Version - Wikipedia

Zamonaviy inglizcha versiya
Injilning ingichka ma'lumotnomasi muqovasi
To'liq ismZamonaviy inglizcha versiya
QisqartirishMEV
TilIngliz tili
To'liq Injil
nashr etilgan
2014
MualliflikJeyms F. Linzey (bosh muharrir)
Dan olinganShoh Jeyms Injil
Matn asoslariNT: Textus Receptus
OT: Yoqub ben Hayyim Masoretik matn
Tarjima turiRasmiy ekvivalentlik
NashriyotchiPassio (Xarizma uyi )
Mualliflik huquqi2014 yilgi Harbiy Injil uyushmasi
Diniy mansublikProtestant
Veb-saytmodernenglishversion.com
Dastlab Xudo osmonlar va erni yaratdi. Yer shaklsiz va bo'sh edi, zulmat chuqurlik yuzini qoplagan va Xudoning Ruhi suv ustida harakat qilgan. Xudo: "Yorug'lik bo'lsin", dedi va yorug'lik bor edi.
Xudo dunyoni shunchalik sevdiki, O'zining yagona O'g'lini berdi, toki Unga ishongan har bir kishi halok bo'lmasin, balki abadiy hayotga ega bo'lsin.

The Zamonaviy inglizcha versiya (MEV) an Ingliz tili Injil tarjimasi 2005 yilda boshlangan va 2014 yilda yakunlangan.[1] Asar tahrir qilingan Jeyms F. Linzey, va. ning yangilanishi King James versiyasi (KJV), dan qayta tarjima qilingan Masoretik matn va Textus Receptus.[2] The ekumenik Injilni tarjima qilish qo'mitasi 47 nafar amerikalik va ingliz olimlaridan iborat yirik filiallari ning Nasroniylik: Pravoslav, Protestant va Rim katolik.[2]

Tarix

2005 yil iyun oyida, Janubiy Baptist vazir, bosh muharrir va ijrochi direktor Rev. Jeyms F. Linzey tarkibiga kiritilgan Injil tarjimasi qo'mitasini yig'di va boshqardi Stenli M. Xorton katta muharrir maslahatchisi sifatida xizmat qiladi.[3] Qo'mita "MEV" deb nomlangan KJVning yangilangan nashrini ishlab chiqardi, bu zamonaviyroq ingliz tilida KJV hisoblanadi.[4] Tarjimonlar ishni 2005 yil 2 iyunda boshladilar; ular tugatdi Yangi Ahd 2011 yil 25 oktyabrda va Eski Ahd 2014 yil 28 mayda.[5]

Qo'mita a'zolari orasida Eugene C. Ulrich, Stiven L. Herring, Erik Mitchell, Edvard Uotson va T.J. Tikish. Tarjima bilan shug'ullanadigan olimlar ko'plab akademik institutlarni professor yoki bitiruvchi sifatida namoyish etishadi, shu jumladan To'liq diniy seminariya, Jeneva kolleji, Garvard universiteti, Oksfordning ibroniy va yahudiy tadqiqotlari markazi, Baptistlarning janubiy-g'arbiy diniy seminariyasi, Notre Dame universiteti, Yel universiteti va boshqalar; va ular turli xil mazhablardagi ko'plab cherkovlarni, shu jumladan Angliya cherkovi, Amerikadagi evangelistik lyuteran cherkovi, Xudo Assambleyalarining Bosh Kengashi, Amerikaning Presviterian cherkovi, Baptistlarning Janubiy Konvensiyasi va boshqalar.[6]

Tarjima falsafasi

Qo'mita qayta tarjima qildi Textus Receptus va Yoqub ben Hayyim mos yozuvlar sifatida KJV-dan foydalangan holda, Masoretic Text nashrining nashri.[7] Tarjimonlar. Printsipiga rioya qildilar rasmiy ekvivalentlik.[1]

Adabiyotlar

  1. ^ a b "Zamonaviy inglizcha versiya haqida ma'lumot". BibleGateway.com.
  2. ^ a b Deonne Lindsay (2014 yil 10-iyun). "Qirol Jeyms an'analariga asoslanib". Xristian chakana savdo.
  3. ^ "SAGU bitiruvchilari zamonaviy ingliz tilidagi Muqaddas Kitobning tarjimasida yordam berishadi". Xudo universitetining janubi-g'arbiy assambleyalari. 2014 yil 4 sentyabr.
  4. ^ "Enid rezidenti zamonaviy inglizcha Injilni tarjima qilishga yordam berdi". Enid News & Eagle. 2014 yil 11 oktyabr.
  5. ^ "Kirish so'zi" MEV ingichka ma'lumotnoma, zamonaviy inglizcha versiyasi, (xi b.) 2014. Passio
  6. ^ "Kaliforniya shtatidagi Westminster seminariyasida Bibliyaning milliy kuni nishonlanadi. Aquila hisoboti. 2011 yil 19-noyabr.
  7. ^ "SAGU bitiruvchilari zamonaviy ingliz tilidagi Injilni tarjima qilishda yordam berishadi". Waxahachie Daily Light. 2014 yil 12 sentyabr.